\ 原則24時間以内(休日を除く)にご連絡 /

よくある悩み

重要な契約書を
正確に翻訳しなくてはいけない...
急ぎで翻訳しなくてはいけない
文書がある...
サポートが手厚い会社に
依頼
したい…
説明書なので
クレームのないように
翻訳

しなくてはいけない...
費用を抑えたい...

サービスの特徴

官公庁の実績多数

協和テクノサービスは、年間数十万件規模の案件など、長年官公庁の専門文書の翻訳を担当してきました。確かな実績を持って翻訳サービスを提供しています。

難解な文章も
正確に翻訳

協和テクノサービスは元々、特許翻訳等、専門文書中心に翻訳サービスを提供してきました。難解な文書でも正確に対応します。

経験豊富なチェッカーが
多数在籍

経験豊富なチェッカーが在籍するため、正確な翻訳はもちろん、ご要望に合わせた柔軟なサービスを提供しています。

\ 原則24時間以内(休日を除く)にご連絡 /

対応用途

特許・知財翻訳

出願明細書・公報・中間書類・商標関連書類・意匠関連書類 など
【実施例】医薬・医療機器・化学・電気・機械・IT関連 など

工業技術翻訳

各種マニュアル・取扱説明書・パンフレット・カタログ など
【実施例】工業用機械・医療機器・家電・自動車 など

契約書・法務・法律翻訳

各種契約書(ライセンス契約・秘密保持契約・代理店契約)・定款・社内規定 など
※契約内容に関するリーガルチェックや戸籍謄本や登記簿謄本などの証明文書につきましては対応しておりません。
【実施例】知的所有権に関するライセンス契約・M&A契約 など

学術文書翻訳

論文・学術誌・専門書 など

観光・インバウンド向け

観光ガイド・パンフレット・施設内案内など

その他ビジネス翻訳

UI・各種報告書・通信文書・プレゼンテーション資料など
【実施例】医薬雑誌・ウェブサイト・アニュアルレポート など

対応言語

など、30言語以上。
ここにあげられていない言語であっても、お気軽にお尋ねください。

実績・クチコミ

製造業
取扱説明書
比較的難解な商材ですが、正確に翻訳してもらっており、協和さんにご依頼してからは問い合わせ対応が減った気がしています。
観光施設
観光ガイド等
せっかく海外から来て頂いているお客様にも、当施設のことを最大限楽しんでもらいたいと思っています。熱心にガイドを読んでいるお客様を見たり、お客様から施設のことを褒められると協和テクノサービスさんに依頼して良かったと思っています。
特許事務所
特許明細書
出願書類は誤訳など許されない文書を扱っているので、対応も含めて安心できるのでいつもお願いしています。誠実な対応だと思います。
社団法人
論文
専門性のあるジャンルかつ急ぎ翻訳文書が必要だったのですが、満足のいく対応をしてもらいました。また利用します。

\ 原則24時間以内(休日を除く)にご連絡 /

見積りとフロー

  1. STEP01

    お見積り

    本サイトの「お見積り」フォームをご利用ください。
  2. STEP02

    見積書の提出

    必要に応じて、お見積りに必要な情報をお伺いする場合があります。
  3. STEP03

    ご発注

    見積書に同意いただけましたら、正式にご発注ください。
    ※NDA締結をご希望の場合にはその旨をお知らせください。
  4. STEP04

    翻訳

    各専門分野の翻訳者による翻訳を行います。
  5. STEP05

    社内チェック

    数値記号のチェック、訳漏れ、ご要望に応じた体裁等の確認を行います。
  6. STEP06

    納品

    基本は電子メールでの納品となりますが、その他の納品方法をご希望の場合はご相談ください。

よくある質問

Q
トライアル翻訳できますか?
A
承っております。(数量は応相談)
Q
翻訳依頼後に原稿の修正は可能でしょうか?
A
可能な限り対応しますので、まずはお問い合わせください。
Q
翻訳納品後の検収期間はどこまで対応できますか?
A
原則、翻訳納品後2週間でお願いしております。

想い

高品質で、柔軟なサービスを、
お手頃な価格、スピード感を持って
対応することを心がけています。
まずはお気軽にお問い合わせください。

お見積りフォーム

お見積りは無料です。
電子情報として文字(テキスト)が読み取れる形式の翻訳原稿を、
以下の情報と
一緒に電子メールでお送りいただければ、
お見積りをお送りいたします。
原則24時間以内(休日を除く)にご連絡いたします。
ご依頼者の個人情報およびお送りいただいた翻訳原稿は、
弊社の個人情報保護方針に基づいて取り扱わせていただきます。
貴社名
ご担当者名
電話番号
メールアドレス
ご住所
原稿の言語と
翻訳先言語
から
へ翻訳

翻訳先の言語としてその他を選択された場合は具体的にご記入ください

翻訳原稿ファイル
×

※電子情報として文字が読み取れる形式のものを添付ください。
※複数のファイルがある場合には、ファイルを圧縮したものを添付してください。
※アップロード可能なファイル容量は4MBまでとなります。
※ファイル容量を超える場合には、フォーム入力後に担当者よりメールにてご連絡させていただきます。

その他・ご要望等

※ご要望等を自由にお書きください

個人情報の取り扱いについて

個人情報の利用目的

https://pat-kts.co.jp/home/privacy/